Frauenlyrik
aus China
互换 |
Austausch |
没有你陪伴的日子里 | In den Tagen ohne dich |
我就像草坪上的一只空瓶子 | Gleiche ich einer leeren Flasche auf dem Rasen |
装满了无形的孤独 | Voller unsichtbarer Einsamkeit |
和等待滑入夜的深渊 | Die darauf wartet, in den Abgrund der Nacht zu gleiten |
只有月光, | Nur wenn das Mondlicht |
只有月光打在我身上的时候 | Nur wenn das Mondlicht auf meinen Körper trifft |
才能看见自己清冷的影子 | Kann ich meinen klaren, kalten Schatten sehen |
才能从往事中挣脱出来 | Und kann mich aus der Vergangenheit befreien |
于风中倾听 | Im Wind höre ich aufmerksam zu |
倾听你在远方的呼唤 | Höre dich von weither rufen |
呼唤只有你我 | Du rufst einen Kosenamen |
才能听得懂的小名 | Den nur du und ich verstehen können |